V husté džungli, kde stíny stromů tančí s paprsky slunce, stojí Ixchel – válečník a strážce dávných tajemství. Pyramidy Mayů se tyčí nad ním, kameny vytesané hvězdami a bohy, každý reliéf šeptá proroctví.
Bubny chrámu duní, ozvěna dávného Tzolk’inu – cyklu času, který určuje životy i osudy. Ixchel sklání hlavu a šeptá:
„Itzamná! Ahau! Kin! Nimitztlazohtla in tlen nechcuilhuitl!“
(Bůh nebes! Slunce! Přísahám svou krev na to, co je posvátné!)
Hvězdné mapy Haabu ukazují dny slavností a rituálů, každé zrnko písku v kalendáři drží moc bohů. Ixchel ví, že jeho cesta je nejen o přežití – je to boj s osudem, s časem, s proroctvím.
Refrén (melodický / chytlavý):
Děti Slunce vstávají, Ixchel kráčí džunglí tmou.
Bubny Tzolk’inu duní, bohové ho vedou.
Hvězdy a slunce svítí nad jeho cestou.
Válečník Mayů – nikdy neuhne.
Growl část:
„K’inich Ahau! Ch’ak! Nimitztlazohtla in tz’ikin!“
(Slunce-pán! Déšť! Přísahám ptákům!)
Když stíny chrámu tančí, circus hudba zní mezi rituály – groteskní masky bohů, tanec stínů, bubny jako hodiny času. Ixchel zvedá meč, chrání poklady a kalendář před nepřáteli, kteří chtějí zničit moudrost Mayů.
Refrén:
Děti Slunce vstávají, Ixchel kráčí džunglí tmou.
Bubny Tzolk’inu duní, bohové ho vedou.
Hvězdy a slunce svítí nad jeho cestou.
Válečník Mayů – nikdy neuhne.
Večer přichází, hvězdy se otáčejí nad pyramidou. Ixchel čte proroctví, každý den Haabu ukazuje nové znamení. V hloubi chrámu zní growl:
„Ahau! Itzamná! Nimitztlazohtla in tlen nechcuilhuitl! Kin! K’in! K’at! Tzolk’in!“
(Slunce! Bůh nebes! Přísahám svou krev! Slunce! Dny! Měsíce! Kalendář!)
Na vrcholu pyramidy, kde bubny a orchestrace vrcholí, Ixchel sklání hlavu a pronáší svou přísahu:
„Nimitztlazohtla, Itzamná! Nimitztlazohtla, Ahau! Nimitztlazohtla in tz’ikin!“
(Přísahám! Bůh nebes! Přísahám Slunci! Přísahám ptákům!)
Slunce zapadá, hvězdy se rozsvěcují, a legenda Ixchela – děti Slunce, proroctví a kalendář – žije dál. Džungle ztichla, poklady i moudrost jsou chráněny, a temnota nikdy nezdolá světlo Mayů.
Refrén (finální, epický):
Děti Slunce vstávají, Ixchel kráčí džunglí tmou.
Bubny Tzolk’inu duní, bohové ho vedou.
Hvězdy a slunce svítí nad jeho cestou.
Válečník Mayů – nikdy neuhne.
---